Translation of "it be nice" in Italian


How to use "it be nice" in sentences:

Wouldn't it be nice if he was a real boy?
Non sarebbe bello se fosse un bambino vero?
Wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected?
Sarebbe bello se i miei problemi e i tuoi impegni fossero legati tra loro.
Wouldn't it be nice if we were like that?
Non sarebbe bello se fossimo così?
"Wouldn't it be nice to have a youngster to share our thoughts and feelings?"
"Non sarebbe bello avere un bimbo con cui condividere pensieri ed emozioni?"
Wouldn't it be nice to have a face to go with it?
Non sarebbe bello poter associare un viso a quelle domande?
Wouldn't it be nice if you were heard all the way down on Wall Street?
Non sarebbe bello se la sentissero giù a Wall Street? Noi che ci guadagniamo ad appoggiarvi?
Wouldn't it be nice if people could just sit wherever they like?
La gente non potrebbe sedersi dove vuole?
Wouldn't it be nice if Mr. Kubitz played with you guys... while we had an important conversation?
Vi piacerebbe che il signor Kubite' giocasse con voi, mentre noi parliamo di una cosa importante?
Wouldn't it be nice to have some place to take her before you want to strangle her?
Non sarebbe bello avere un posto in cui portarla prima di volerla stangolare?
Wouldn't it be nice... if you had a proper house to live in?
Non sarebbe bello... se tu avessi una casa tutta tua dove vivere?
Won't it be nice to see happens for a few days?
Non sarebbe bello vedere cosa accade per qualche giorno?
Doctor, wouldn't it be nice if there was a cure for anger?
Dottore, non sarebbe bello se esistesse una cura per la rabbia?
So wouldn't it be nice to have a little place of our own?
E non sarebbe bello avere un posticino solo per noi?
Zelena... wouldn't it be nice... to not be alone... anymore?
Zelena, non sarebbe bello... non essere piu'... soli.
I mean, wouldn't it be nice to just hang out together, just you and me?
Non sarebbe bello passare un po' di tempo insieme solo noi due?
Wouldn't it be nice to have one of those by your side?
Non sarebbe bello avere uno dei due dalla tua parte?
Wouldn't it be nice to paint a different view than these dreary, old hospital grounds?
Non sarebbe bello avere un panorama diverso rispetto a questo vecchio e tetro ospedale?
We've had such a hard year since the crash, and... wouldn't it be nice to have something new and happy to think about?
Cosa? Dici sul serio? - E' stato un anno orribile dopo l'incidente.
Honey, wouldn't it be nice to have a place to go instead of sitting around the house all day?
Non sarebbe bello avere un posto dove andare invece di stare a casa tutto il giorno?
Wouldn't it be nice for you boys to ski together again?
Non sarebbe bello per voi ragazzi sciare insieme ancora una volta?
Wouldn't it be nice to not catfight anymore?
Non sarebbe carino smettere con le liti tra gatte?
Wouldn't it be nice to have a surrogate family?
Non sarebbe bello avere una seconda famiglia?
And won't it be nice for these men to live on a street where children play in their front yards and people don't lock their doors at night?
E non sarebbe bello per questi uomini, vivere in una strada in cui i bambini giocano nei giardini davanti a casa, e le persone non chiudono a chiave la porta di notte?
Wouldn't it be nice if you could do that, and then bang the hell out of each other
Non sarebbe bello se poteste fare questo, e poi scopare?
Wouldn't it be nice if life was all blacks and whites?
Sarebbe bello se la vita fosse o tutta bianca o tutta nera?
Wouldn't it be nice to see you come out of retirement.
Sarebbe bello vederti tornare dalla pensione.
So wouldn't it be nice if there was a place in your local neighborhood where you could go and learn about this stuff, do it hands-on?
Non sarebbe dunque bello se ci fosse un posto nel vostro quartiere in cui andare a imparare queste cose, sperimentandole sul campo?
Well, wouldn't it be nice if it was that easy?
Be', non sarebbe bello se fosse così facile?
Wouldn't it be nice to be able to a test a drug to see if it's effective and safe without having to put patients at risk, because that first time you're never quite sure?
Non sarebbe bello testare un farmaco per vedere se è efficace e sicuro senza dover esporre al rischio i pazienti, perché quella prima volta non si è mai proprio sicuri?
Instead, wouldn't it be nice with online technologies, we offer videos and interactive engagements to students?
Non sarebbe bello se con le tecnologie online, offrissimo video e un coinvolgimento interattivo agli studenti?
So wouldn't it be nice if these robots, instead of being like this, made out of plastic, were made out of other materials, which when you throw them out there, they biodegrade to nothing?
Quindi non sarebbe bello se questi robot, invece di essere così, fatti di plastica, fossero fatti di altri materiali, che quando li rilasciamo là fuori, si degradano e spariscono?
Wouldn't it be nice to have something that actually blocked common colds?
Non sarebbe meraviglioso avere un vaccino per il raffreddore?
1.2577669620514s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?